Awal d Tussna n Tmazight n Arrif / Rif-Tamazight Taal en Cultuur

Awal d Tussna n Tmazight n Arrif / Rif-Tamazight Taal en Cultuur Awar d Tussna n Tmazight n Arrif. Taal en Cultuur van de Rifberbers. Langue et Culture Tamazight du Rif

بيك يا وليدي يا الترجمة الكيماوية... بيك يا وليدي يا المخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي... يبدو أن الذين نشروا مذكرات...
27/04/2026

بيك يا وليدي يا الترجمة الكيماوية... بيك يا وليدي يا المخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي...

يبدو أن الذين نشروا مذكرات لارييونيون لعبد الكريم الخطابي، موهمين القارئ أنها كانت اعتمادا على النسخة الأصلية بدأوا في التراجع عن هذا الخطأ الفادح الذي لا يغتفر، ويقرون الآن بالتزوير الذي لحق بالنسخة الأصلية لمخطوط عبد الكريم الخطابي الأصلي، من طرف الناسخ محمد البارودي من جهة، والمترجم الأزموري من جهة أخرى. فمثلا حسب عبد المجيد العزوزي، والذي سبق لي أن نبهته هذا الصيف هو وزميله عبد الحميد الرايس الذي كان أكثر تفهما واعترف بالخطأ الجسيم في طبع الكتاب. لكن عبد المجيد العزوزي تعنت في موقفه وأصر على إيمانه بجودة الطبعة وتطابقها مع المخطوط الأصلي لعبد الكريم رغم عدم اطلاعه عليه وهذا في حد ذاته ينم عن عدم الصرامة العلمية والمنهاج الأكاديمي الدقيق في التحقيق والبحث عن الحقيقة التاريخية دون ثغرات خطيرة من هذا النوع.

فالعزوزي نفى في البداية أي تزوير في النسخة الخطية لليساري العروبي محمد البارودي التي نشرت وأكد تطابقها مع المخطوط الأصلي لعبد الكريم، ليتراجع أخيرا بعد مراجعته لأوراقه على ما يبدو يوم السبت 25 أبريل 2026 عن مواقفه، وهي بداية لوضع النقط على الحروف، والاعتراف بالتزوير الذي لحق مذكرات الخطابي من طرف اليسار العروبي للقوات الشعبية من أصحاب اتفاقية إيكس ليبان الذين غدروا بمحمد بن عبد الكريم الخطابي، خصوصا وأن لا أحد من المحققين الذين تكلفوا وسهروا على نشر النسخة العربية من مذكرات لارييونيون سبق له أن اطلع على النسخة الأصلية لمخطوط محمد بن عبد الكريم الخطابي، رئيس جمهورية الريف، ولم يطلعوا سوى على النسخة الخطية لمحمد البارودي التي لا يعلم الله ما فعل أثناء نسخها بالمخطوط الأصلي لرئيس جمهورية الريف.

من بين ما اعترف به عبد المجيد العزوزي هو عدم ترجمة "أسلحة الغازات الكيماوية السامة" إلى الفرنسية والاكتفاء بكلمة "أسلحة..." وثلاث نقط... يا للفضيحة !!! ولكن رغم هذه الفضيحة والخيانة العظمى في الترجمة في قضية تمس الحقيقة التاريخية، وفي موضوع يهم مصير الشعب الريفي كموضوع الإبادة الكيماوية لشعب الريف والمدنيين الريفيين، بدأ يبحث في تبرير هذه الخيانة العظمى في الترجمة بالقول أن الأزموري صديق بن بركة خائن الخطابي في إكس ليبان ومجرم الحرب ضد الإنسانية والريفيين أثناء قمعه مع الحسن الثاني وأوفقير لثورة الريف عام 1958-1959، لم يكن يتصور استخدام فرنسا وإسبانيا لأسلحة الدمار الشامل والغازات الكيماوية بمختلف أنواعها، فاكتفى بترجمة الغازات الكيماوية السامة بثلاث نقط: النقطة الأولى للغازات، والنقطة الثانية للكيماوية، والنقطة الثالثة للسامة. هكذا يزورون تاريخكم المجيد أيها الشعب الريفي العظيم، لتصير أمجادكم وأمجاد أجدادكم مجرة لعبة في يد مزوري التاريخ، وتصير الغازات الكيماوية السامة مجرد ثلاثة نقط حذف لحذفكم من كتب التاريخ والمقررات الدراسية ونفي استعمال فرنسا وحلفائها للغازات الكيماوية السامة وجهلها مجرد ثلاث نقط حذف مزورين لأقوال عبد الكريم الخطابي رئيس جمهورية الريف ولمذكراته التي كتبها بخط يده، والتي لا يعلم أحد مصيرها بعد سقوطها في يد اليسار العروبي المغربي الذي خان عبد الكريم في اتفاقية إيكس ليبان بفرنسا.

في انتظار نشر الطبعة الجديدة اعتمادا فعلا على المخطوط الأصلي لمذكرات لارييونيون بخط محمد بن عبد الكريم الخطابي وليس خط محمد البارودي، والاعتذار للقارئ على الخطأ الفادح الذي ارتكب في الطبعة الأولى للكتاب، لا يمكن لنا إلا إطلاق هذه الصرخة الريفية"

بيك يا وليدي يا الترجمة الكيماوية... بيك يا وليدي يا المخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي...

محمد الأيوبي،
أمستردام، 26 أبريل 2026

***

لفهم حيثيات وخلفيات الموضوع أكثر، اقرأ هذا المقال الذي سبق لي أن نشرته حول نفس الموضوع يوم 20 شتنبر 2024:

السطو العروبي على المخطوط الأصلي لمذكرات لارييونيون لعبد الكريم الخطابي باسم "الحزقة"...

غريب وعجيب عنوان هذا الكتاب: مذكرات لاريونيون، بقلم محمد بن عبد الكريم الخطابي: "المخطوط الأصلي بالعربية"... فجلالة العنوان تكفي، لجذب اهتمام القارئ لاقتناء الكتاب وقرائته، لكنه سيصيب بخيبة أمل كبيرة بعد النهاية من قرائة هذا الكتاب بشقيه العربي والفرنسي، لأنه سيكتشف في النهاية أن عنوان الكتاب كان مجرد خدعة.

"المخطوط الأصلي"

ويبقى السؤال المحرج للمحققين الذين سهروا على نشر هذا الكتاب وخروجه الى الوجود، دون الشك طبعا في صدق نواياهم : لماذا اخترتم هذا العنوان الهامشي المخيب لآمال القارئ : "المخطوط الأصلي بالعربية"، الذي يوهم القارئ أن المخطوط الذي اعتمد عليه الساهرون على إخراج هذا الكتاب قد اطلعوا فعلا على المخطوط الأصلي لعبد الكريم الخطابي وأنهم فعلا يقرؤون المذكرات الأصلية والمخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي رئيس جمهورية الريف؟

لكن الحقيقة المرة هو أن المخطوط الذي اعتمدوا عليه هو بخط محمد البارودي، وليس بخط محمد بن عبد الكريم الخطابي، رئيس جمهورية الريف. أما المخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي، لم يطلع عليه أحد من هؤلاء الذين سهروا على نشر هذا الكتاب.

وصل هذا المخطوط المنسوخ بخط يد محمد البارودي، وليس بخط محمد بن عبد الكريم الخطابي، إلى أيادي المحققين ذوي الأصول الريفية، الذين نشروا نسخة البارودي بما لها وما عليها، وليس المخطوط الأصلي لرئيس جمهوية الريف، عن طريق محمد أمزيان. وينتمي محمد البارودي إلى الدكان السياسي للاتحاد الوطني للقوات الشعبية، ورفاق المهدي بنبركة وحزب الاستقلال العروبي الذين سبق لهم خيانة الخطابي بالقاهرة، من جهة وخيانة الريف من جهة أخرى عبر شن حرب إبادة على الريف والريفيين إبان انتفاضة الريف لعام 1958ـ1959.

يقول محمد أمزيان عن مصدر نسخة البارودي التي تبلغ 34 صفحة، وعن حيثيات الحصول عليها: "المخطوط الذي بحوزتي مكتوب بخط المرحوم البارودي باستثناء صور لثلاث صفحات من المحتمل أن تكون مكتوبة بخط يد الأمير الخطابي. وذكر لي المرحوم البارودي، في اللقاء المذكور، أنه كان ينوي تصوير المخطوط كله، إلا أنه لم يكن يتوفر على الإمكانيات المادية، فقرر بعد ذلك استنساخه بيده على طريقة النساخين التقليديين، وهذا ما فعله ساهرا الليل كله من أجله."

كل هذا يطرح أكثر من سؤال حول اختيار هذا العنوان التمويهي من جهة، ومن جهة أخرى تساؤلات حول مدى مصداقية النسخة الخطية بقلم محمد البارودي، وليس بقلم وخط محمد بن عبد الكريم الخطابي.

ويبقى السؤال الحارق أيضا هو أين اختفى المخطوط الأصلي بخط الخطابي، لمذكرات لاريونيون ومن اختطفه؟

"مذكرات عبد الكريم"

تجدر الإشارة إلى أنه ليست هذه هي المرة الأولى التي تتعرض فيها ما يسمى تجاوزا ب"مذكرات الخطابي" إلى ما يشبه التحريف أو التزوير أو التأويل حسب الهوى الإديولوجي أو الخلفيات الاستعمارية العروبية منها والغربية.

هذا ما وقع مثلا مع كتاب "مذكرات عبد الكريم" الذي نشره الصحافي الفرنسي روجي ماتييو بباريس عام 1927. والذي تعرض لتزوير فاحش سواء من الكاتب الصحافي الفرنسي أو من طرف مترجمه الأول العروبي المشرقي عمر أبو النصر. وليس صدفة أن تتزامن الترجمة العربية المشرقية العروبية ببيروت مباشرة بعد زيارة منظر القومية العربية والتيار العروبي شكيب أرسلان الممول من طرف ألمانيا النازية لمدينة تطوان بداية الثلاثينات للترويج لسياسة التعريب والقومية العربية بين صفوف ما يسمى بالحركة الوطنية بمدينة تطوان والريف عموما.

يقول إسماعيل العثماني أن الدافع من ترجمته العربية الجديدة لكتاب ماتييو هو “توفير ترجمة عربية وفية قدر الإمكان للنص الفرنسي، علما بأن الترجمة المطبوعة في بيروت عام 1934 عرفت تصرفا إيديولوجيا صارخا في المتن من طرف المترجم عمر أبو النصر”.

انتقد عبد الكريم الخطابي، رئيس جمهورية الريف بشدة كتاب روجي ماتييو وعنوان الكتاب الذي حرف أقوال عبد الكريم وأخيه امحمد وتمرير خطابه الاستعماري وتمجيد حرب الابادة التي شنها التحالف الفرنسي الاسباني على الشعب الريفي وجمهورية الريف.

يقول محمد بن عبد الكريم حول منتقدا كتاب "مذكرات عبد الكريم" لروجي ماتييو: «وكان هذا الصحفي قد جاءنا في الريف مرتين عام 1925م، و1926م، وفي السنة الأولى زار شقيقي امحمد في الجبهة الشمالية بمدينة شفشاون، وفي السنة الثانية في ترجيست وقت استسلامنا، ولما نقلنا من الدار البيضاء إلى فرنسا ركب معنا في نفس الباخرة (عبدة) واتصل بنا خلال السفر، وأخذ منا جملة أحاديث، وبعد ذلك جمعها في كتاب، بعد أن أضاف ما أراد إضافته حسب هواه، ونسب ذلك كله إلينا. وبطبيعة الحال كان محظورا علينا في المنفى أن نجيب على ما قيل، سواء بالطعن أو بسرد الحقائق، ولكن الآن يمكننا أن نصحح ما نشره المسيو ماثيو بكل حرية، ونرفض أن نقبل كل ما قيل في الكتاب، وخاصة اختياره لعنوانه (مذكرات عبد الكريم)، ولكنا نعترف بأن هذا الصحفي لم يسلك في كتابه طريقة الفحش والبذاءة الغالبة على كتاب فرنسا الاستعماريين، وزملائهم الإسبان...'

وتبقى التساؤلات الجوهرية عالقة:
متى سيتوقف تزوير واختطاف مذكرات محمد بن عبد الكريم الخطابي ،رئيس جمهورية الريف؟
ومتى سيفرج عن مذكرات الخطابي الأصلية دون تزوير أو تأويل واحتواء اديولوجي سواء من طرف الجهات الاستعمارية العروبية منها أو الغربية أو أي جهة أخرى تستهدف تاريخ الريف والريفيين؟

باريس، 20 شتنبر 2024
محمد الأيوبي،
أستاذ باحث مختص في لغة وثقافة أمازيغية الريف وتاريخ الريف المعاصر.

https://www.facebook.com/share/p/1NcvvobTE1/

27/04/2026

السطو العروبي على المخطوط الأصلي لمذكرات لارييونيون لعبد الكريم الخطابي باسم "الحزقة"...

غريب وعجيب عنوان هذا الكتاب: مذكرات لاريونيون، بقلم محمد بن عبد الكريم الخطابي: "المخطوط الأصلي بالعربية"... فجلالة العنوان تكفي، لجذب اهتمام القارئ لاقتناء الكتاب وقرائته، لكنه سيصيب بخيبة أمل كبيرة بعد النهاية من قرائة هذا الكتاب بشقيه العربي والفرنسي، لأنه سيكتشف في النهاية أن عنوان الكتاب كان مجرد خدعة.

"المخطوط الأصلي"

ويبقى السؤال المحرج للمحققين الذين سهروا على نشر هذا الكتاب وخروجه الى الوجود، دون الشك طبعا في صدق نواياهم : لماذا اخترتم هذا العنوان الهامشي المخيب لآمال القارئ : "المخطوط الأصلي بالعربية"، الذي يوهم القارئ أن المخطوط الذي اعتمد عليه الساهرون على إخراج هذا الكتاب قد اطلعوا فعلا على المخطوط الأصلي لعبد الكريم الخطابي وأنهم فعلا يقرؤون المذكرات الأصلية والمخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي رئيس جمهورية الريف؟

لكن الحقيقة المرة هو أن المخطوط الذي اعتمدوا عليه هو بخط محمد البارودي، وليس بخط محمد بن عبد الكريم الخطابي، رئيس جمهورية الريف. أما المخطوط الأصلي بخط عبد الكريم الخطابي، لم يطلع عليه أحد من هؤلاء الذين سهروا على نشر هذا الكتاب.

وصل هذا المخطوط المنسوخ بخط يد محمد البارودي، وليس بخط محمد بن عبد الكريم الخطابي، إلى أيادي المحققين ذوي الأصول الريفية، الذين نشروا نسخة البارودي بما لها وما عليها، وليس المخطوط الأصلي لرئيس جمهوية الريف، عن طريق محمد أمزيان. وينتمي محمد البارودي إلى الدكان السياسي للاتحاد الوطني للقوات الشعبية، ورفاق المهدي بنبركة وحزب الاستقلال العروبي الذين سبق لهم خيانة الخطابي بالقاهرة، من جهة وخيانة الريف من جهة أخرى عبر شن حرب إبادة على الريف والريفيين إبان انتفاضة الريف لعام 1958ـ1959.

يقول محمد أمزيان عن مصدر نسخة البارودي التي تبلغ 34 صفحة، وعن حيثيات الحصول عليها: "المخطوط الذي بحوزتي مكتوب بخط المرحوم البارودي باستثناء صور لثلاث صفحات من المحتمل أن تكون مكتوبة بخط يد الأمير الخطابي. وذكر لي المرحوم البارودي، في اللقاء المذكور، أنه كان ينوي تصوير المخطوط كله، إلا أنه لم يكن يتوفر على الإمكانيات المادية، فقرر بعد ذلك استنساخه بيده على طريقة النساخين التقليديين، وهذا ما فعله ساهرا الليل كله من أجله."

كل هذا يطرح أكثر من سؤال حول اختيار هذا العنوان التمويهي من جهة، ومن جهة أخرى تساؤلات حول مدى مصداقية النسخة الخطية بقلم محمد البارودي، وليس بقلم وخط محمد بن عبد الكريم الخطابي.

ويبقى السؤال الحارق أيضا هو أين اختفى المخطوط الأصلي بخط الخطابي، لمذكرات لاريونيون ومن اختطفه؟

"مذكرات عبد الكريم"

تجدر الإشارة إلى أنه ليست هذه هي المرة الأولى التي تتعرض فيها ما يسمى تجاوزا ب"مذكرات الخطابي" إلى ما يشبه التحريف أو التزوير أو التأويل حسب الهوى الإديولوجي أو الخلفيات الاستعمارية العروبية منها والغربية.

هذا ما وقع مثلا مع كتاب "مذكرات عبد الكريم" الذي نشره الصحافي الفرنسي روجي ماتييو بباريس عام 1927. والذي تعرض لتزوير فاحش سواء من الكاتب الصحافي الفرنسي أو من طرف مترجمه الأول العروبي المشرقي عمر أبو النصر. وليس صدفة أن تتزامن الترجمة العربية المشرقية العروبية ببيروت مباشرة بعد زيارة منظر القومية العربية والتيار العروبي شكيب أرسلان الممول من طرف ألمانيا النازية لمدينة تطوان بداية الثلاثينات للترويج لسياسة التعريب والقومية العربية بين صفوف ما يسمى بالحركة الوطنية بمدينة تطوان والريف عموما.

يقول إسماعيل العثماني أن الدافع من ترجمته العربية الجديدة لكتاب ماتييو هو “توفير ترجمة عربية وفية قدر الإمكان للنص الفرنسي، علما بأن الترجمة المطبوعة في بيروت عام 1934 عرفت تصرفا إيديولوجيا صارخا في المتن من طرف المترجم عمر أبو النصر”.

انتقد عبد الكريم الخطابي، رئيس جمهورية الريف بشدة كتاب روجي ماتييو وعنوان الكتاب الذي حرف أقوال عبد الكريم وأخيه امحمد وتمرير خطابه الاستعماري وتمجيد حرب الابادة التي شنها التحالف الفرنسي الاسباني على الشعب الريفي وجمهورية الريف.

يقول محمد بن عبد الكريم حول منتقدا كتاب "مذكرات عبد الكريم" لروجي ماتييو: «وكان هذا الصحفي قد جاءنا في الريف مرتين عام 1925م، و1926م، وفي السنة الأولى زار شقيقي امحمد في الجبهة الشمالية بمدينة شفشاون، وفي السنة الثانية في ترجيست وقت استسلامنا، ولما نقلنا من الدار البيضاء إلى فرنسا ركب معنا في نفس الباخرة (عبدة) واتصل بنا خلال السفر، وأخذ منا جملة أحاديث، وبعد ذلك جمعها في كتاب، بعد أن أضاف ما أراد إضافته حسب هواه، ونسب ذلك كله إلينا. وبطبيعة الحال كان محظورا علينا في المنفى أن نجيب على ما قيل، سواء بالطعن أو بسرد الحقائق، ولكن الآن يمكننا أن نصحح ما نشره المسيو ماثيو بكل حرية، ونرفض أن نقبل كل ما قيل في الكتاب، وخاصة اختياره لعنوانه (مذكرات عبد الكريم)، ولكنا نعترف بأن هذا الصحفي لم يسلك في كتابه طريقة الفحش والبذاءة الغالبة على كتاب فرنسا الاستعماريين، وزملائهم الإسبان...'

وتبقى التساؤلات الجوهرية عالقة:
متى سيتوقف تزوير واختطاف مذكرات محمد بن عبد الكريم الخطابي ،رئيس جمهورية الريف؟
ومتى سيفرج عن مذكرات الخطابي الأصلية دون تزوير أو تأويل واحتواء اديولوجي سواء من طرف الجهات الاستعمارية العروبية منها أو الغربية أو أي جهة أخرى تستهدف تاريخ الريف والريفيين؟

باريس، 20 شتنبر 2024
محمد الأيوبي،
أستاذ باحث مختص في لغة وثقافة أمازيغية الريف وتاريخ الريف المعاصر.

Zi twenginin inu... Tawengint wis 8: X Tira n Tmaziɣt n Arrif imunen s usekkil alatini...Chacha, zi "Cway n tibbuherya ɛ...
01/04/2026

Zi twenginin inu... Tawengint wis 8:
X Tira n Tmaziɣt n Arrif imunen s usekkil alatini...

Chacha, zi "Cway n tibbuherya ɛad war tiwiḍ", ɣar "Reẓ ṭṭabu ad teffeɣ tfuct"...

Ggiɣ ij n ddewra ass-a ɣar ij n uxxam inu ssmuneɣ deg-s arcif inu, nec ad kkeɣ deg idlisen imezwura i day yehda umeddukel inu amaray Arifi Chacha, i dd yessufeɣ di tedsast n taddart n usufeɣ n idlisen s Tmaziɣt n Arrif, di "Stichting Izaouran" di Amsterdam: "Cway n tibbuherya ɛad war tiwiḍ" (1995), d "Reẓ ṭṭabu ad teffeɣ tfuct" (1997). Jar asen deg useggwas n 1997, ittwagg di tesdawit n Utrecht di Tmurt yudaren n Hulanda akungi ameḍlan amezgaru qqaɛ x usmuni n Tmaziɣt n Arrif n yiḍa d ussmutti nnes zeg wawal ɣar tira.

Ɛad nettreẓẓa ṭṭabu a memmis n Xalti!

Waxxa ibeddel lḥal s waṭṭas zeg iseggwasen n ttesɛinin wami ila ɛad nettmenɣa neccin zeg imezgura x mac ɣa nari Tmaziɣt n Arrif s usekkil alatini, ḥuma ad tt nessufeɣ zeg wawal ɣar tira, ad tili ɣar weydud Arifi ura d netta tasekla nnes d tutlayt nnes tarifit tamaynut imunen, ad zeg-s iɛeffar ad as yessili ccan d thimit jar tutlayin d iyduden d tussniwin n umaḍal.

Suyenni i nessmun tizemmar tlata imussnawen n yiles n Tmaziɣt n Arrif: Roel Otten d Mohamed El Ayoubi zi tesdawit n Utrecht, d Abderrahman El Aissati zi tesdawit n Tilburg, deg useggwas n 1996, ḥuma ad negg di tesdawit n Utrecht di Hulanda, amsagar amezgaru qqaɛ deg umaḍal x usmuni n tira n Tmaziɣt n Arrif, d ussmutti nnes zeg wawal ɣar tira, s usekkil alatini. Nehda amsagar-a akadimi i twengint n umussnaw ameqran n yiles d tussna n Tmaziɣt Cadi Kaddur, i yemmuten deg useggwas n 1995, deg ij n laksida deg-s dunnit d ɣubɣub. Suyenni i tessizzel aṭṭas n lemdad d ssmeɣ, aṭṭas i xes yettwannan aṭṭas i xes urin imussnawen d imeɣnas d imeddukal nnes.

Carken deg umsagar-a akadimi x usegged d usmuni n tira n Tmaziɣt aṭṭas n imussnawen n yiles n Tmaziɣt n Arrif, ci d imussnawen ikadamyen d Irifiyen, ci rid d Irifiyen zeg umaḍal marra maca xeddmen x Tmaziɣt n Arrif. Innurẓem ukungri-a x usmutti n Tmaziɣt n Arrif zeg wawal ɣar tira x waṭṭas imarayen d izrawiyen n Arrif carken deg-s am Mohammed Chacha, Ahmed Ziani, Ahmed Essadki, d waṭṭas nneḍni i dd yessufɣen zi ssin aɣirin idlisen nsen s Tira n Tmaziɣt n Arrif imunen.

Amsagar-a n Tesdawit n Utrecht di Tmurt Yudaren Hulanda, n nufember 1996, ad yeqqim deg umezruy am amsagar amezgaru deg umaḍal i iseggden Tira n Tmaziɣt n Arrif tamaynut imunen, i yarẓem tawwurt i imarayen d iẓlawiyen n Arrif ad lemden tira imunen ad bdan ssufuɣen dd idlisen nsen n tsekla d tarzut d tira n tjurnalistikt, s Tmaziɣt-Tarifit tamaynut.

Zi zzman d wakud nni ar ass-a, aṭṭas d waman i yuzzlen jar n leqnaḍar n tira s Tmaziɣt n Arrif, d waṭṭas n yewdan dd yessufɣen idlisen nsen, mmarnin dd ɣar tsedlist Tarifit d tsedlist n Tmaziɣt. Maca ḥedd, yuri s usekkil alatini minxef nekkes di tesdawit n Urecht, ḥedd yuri s taɛrabt. Zi dd tban IRCAM tebda ttɣarra imarayen d izrawiyen ad arin idlisen nsen s usekkil n Tifinaɣ i idewlen d asekkil arasmi n Lmeɣrib waxxa azgen ameqran n yenni deg-s yudfen d imussnawen d iwdan n umussu amaziɣ ila wwin abrid di Meknas ad arin ad xedmen Tmaziɣt s usekkil alatini. Maca zi sqarren s Tmaziɣt tudef di ddustur d ij n wawal aresmi n ddewla tameɣrabit, d zi ggin asinag n IRCAM ibda ittegg listicarat i lmexzen ameɣrabi di tmeslayin i iqqnen ɣar Tmaziɣt, tteggen tarzut deg-s ssufuɣen dd idlisen d tarzutin, d zi xsen ggin aẓiyyar iɛurubiyen d islamawiyen nnan asen ixeṣṣa ad tarim s usekkil n taɛrabt, nqelben xḍaren asekkil n Tifinaɣ ggin array i Mohamed Chafik: 14 xḍaren Tifinaɣ, 13 xḍaren asekkil alatini, ibḍa-ten ij n ṣṣawt.

Deg uneggaru n 2025, yettwagg ij umelqi nneḍni x tira n Tmaziɣt n Arrif s usekkil alatini di temdint n Tumlilt/Mritc, yusi dd awarn i ɛlayen 30 iseggwasen x umsagar amezgaru qqaɛ deg umaḍal x ussmuni n tira n Tmaziɣt n Arrif d ussmutti nnes zeg wawal ɣar tira, ssiwlen deg-s imarzuten d imussnawen n yiles n Tmaziɣt n Arrif d Irifiyen, d rid Irifiyen am Iqbayliyen d Imirikaniyen x imxumbar d iseqsan i yeqqimen ɛad uglen, ur dasen ufin bu usegged nican, minzi ɛad ar ass-a mkul ijj mani ijebbed di tira maḥent ɛad ur dinni bu takadimit n tutlayt n Tmaziɣt n Arrif ɣa iseggden tira n Tmaziɣt-Tarifit nican, ad tent iqbel uydud ameqran i yettarin, i yeqqaren Tmaziɣt n Arrif imunen, waxxa ixeṣṣa ad nessqarr s tidett yarzagen, udrusen ɛad s waṭṭas di Arrif d Tamezɣa d Uruppa d umaḍal.

Abrid n tira s Tmaziɣt n Arrif abrid nnes ɛad azegrar, waxxa ddsas yemmars, maca asecmex n usufeɣ n yedlisen s Tmaziɣt-Tarifit d tira s Tmaziɣt n Arrif ixeṣṣ as usecmex d mak ɣa taweḍ ɣar yenni iqqaren adlis Arifi d tutlayt tarift tamaynut imunen.

Skuta di lehna a memmis n Xalti! Abrid ɛad d aziyrar.

S weḍfar, ar twengint dd yegguren!

Mohamed El Ayoubi
Amsterdam, 1 abril 2026

30/03/2026

Amsagar ag M'hemed Lachkar x Hammu n Haddu Abeqquy....

الحرية لمحمد الحاكي الذي حضر جنازة والده اليوم... والحرية لجميع المعتقلين الريفيين...سمح لمعتقل حراك الريف محمد الحاكي ب...
16/03/2026

الحرية لمحمد الحاكي الذي حضر جنازة والده اليوم... والحرية لجميع المعتقلين الريفيين...

سمح لمعتقل حراك الريف محمد الحاكي بحضور جنازة والده اليوم الأحد 15 مارس 2026 بالحسيمة، والذي كان ضحية مرض السرطان الذي ينخر الريف والريفيين. والسؤال الذي يفرض نفسه الآن بعد ما يقارب عشر سن ات من انطلاق شرارة حراك الريف بعد اغتيال محسن فكري هو: ألم يحن الوقت بعد لإطلاق سراح محمد الحاكي واقي رفاقه من معتقلي حراك الريف؟

توفي والد معتقل حراك الريف محمد الحاكي مرزوق حاكي يوم أمس السبت 14 مارس بالحسيمة، بعد إصابته بمرض السرطان الذي لم تنجو منه عائلة بالريف. وأقيمت جنازته اليوم الأحد بالمسجد العتيق، قرب مقر سكناه، من حيث انطلق الموكب الجنائزي نحو مقبرة الرحمة بإزفزافن، قرب أجدير.

السرطان بالريف

والدة محمد الحاكي توفيت أيضا بهذا المرض اللعين، ونفس الشيئ وقبله بشهور توفي والد ناصر الزفزافي بنفس المرض، وعدد كبير من المواطنين الريفيين لا يعد ولا يحصى. مرض السرطان ليس مرضا عاديا بالريف.

فهذا المرض حسب الدراسات العلمية وعدد المصابين به بالريف مقارنة بباقي أنحاء المغرب ناتج عن حرب الإبادة الكيماوية السامة ضد الريف والريفيين زمن جمهورية الريف بقيادة عبد الكريم الخطابي ضد التحالف الاستعماري العالمي واستعمال أسلحة الدمار الشامل والغازات الكيماوية السامة جوا بالطائرات، وبالمدفعية برا وبحرا عبر البوارج الحربية، ولأول مرة في العالم ضد شعب لم يكن يريد سوى حريته واستقلاله فوق أرضه، في أكبر جرائم حرب ضد الإنسانية لم يشهد لها العالم من قبل في تاريخ الإنسانية.

المرض ينتقل اليوم عبر الجينات من جيل إلى جيل رغم مرور قرن من الزمن على حرب الإبادة الكيماوية ضد الريف والريفيين. وعدد كبير من أمهات وآباء المختطفين والمعتقلين الريفيين، وباقي الشعب، أصيبوا بالسرطان وماتوا بهذا المرض اللعين الذي ورثه الريف والريفيون من حرب الغازات الكيماوية السامة للكولولونياليين والإمبريالية العالمية وعلى رأسهم فرنسا وإسبانيا اللذين قسموا الريف فيما بينهم بداية القرن الماضي بعد مفاوضات سرية ببين 1901 و 1904، دون مشاورة الريفيين، انتهت بالاتفاق في معاهدة الجزيرة الخضراء لتقسيم الريف بين فرنسا وإسبانيا، ووضع طنجة في حيث يقبع معتقلوا حراك الريف، تحت الحماية الدولية.

الحرية للأبرياء

بعد مرور ما يقارب من عشر سنوات عن اغتيال محسن فكري، وبداية حراك الريف، الذي سطر ملفا حقوقيا واضح المعالم، هي بمثابة حقوق في الدول التي تحترم نفسها، ولا داعي لأن تطالب بها أصلا، فمن واجب الدولة توفيرها للمواطن:

- الصحة والمستشفيات؛
- التعليم والجامعات؛
- فرص العمل والمعامل والتشغيل لجميع فئات المجتمع؛
- التنمية المستدامة للحسيمة ونواحيها وبلاد الريف على وجه العموم.
- التنمية الاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية، والفنية، والرياضية، وباقي مستويات الحياة العامة؛

وليس صدفة أن يطالب شباب حراك الريف بمستشفى جامعي بالحسيمة، ومعاهد علمية تابعة لمستشفى بمواصفات عالية متخصص في مرض السرطان الذي ينخر المواطنين الريفيين، الناتج عن الإبادة الكيماوية السامة للريف والريفيين.

الإبادة الكيماوية للريفيين

هذه الإبادة الكيماولية للشعب الريفي الأولى من نوعها في العالم ضد مدنيين وشعب أعزل، التي قامت به فرنسا وإسبانيا رغم توقيعهم في نفس السنة عام 1925 على بروتوكول جنيف، ضد استعمال الغازات السامة، وقبله معاهدة فرشاي عام 1918. رغم ذلك وضدا على جميع القوانين والأعراف الدولية والإنسانية قامت فرنسا وإسبانيا وحلفاؤهم بقيادة مجرمي الحرب ضد الريف والإنسانية وعلى رأسهم بول بانلفي من كارتيل اليسار، رئيس الحكومة الفرنسي ووزير الحرب والمدافع الأممي على الاشتراكية العالمية وحقوق الإنسان في العالم، والمجرم الكيماوي ليوطي الإمبراطوري، الذي خلفه فيليب بيتان النازي، من جهة، ومن جهة أخرى الديكتاتوريون الإسبان بريمو دي ريفيرا، وفرانكو، وملكهم ألفونسو الثالث عشر الذي حمل مصنع الغازات الكيماوية السامة اسمه، والذي تم إنشاؤه بمساعدة تكنولوجية فرنسية ألمانية. هذا من جهة أخرى دون نسيان باقي الحلفاء ومجرمي حرب الإبادة الكيماوية بالريف، وما أكثرهم، حيث حشدت فرنسا وإسبانيا وحلفاؤها أزيد من 7000 ألف جندي منهم شمال إفريقيون وأفارقة، ومنهم كذلك 400.000 مغربي من الجيش المخزني، والشعب الريفي في تلك الفترة لم يكن يتجاوز 700 ألف نسمة.

بعد مرور ما يقارب عشر سنوات من حراك الريف، فهل لم يحن بعد الوقت لإطلاق سراح المختطفين والمعتقلين الريفيين من سجن طنجة وعلى رأسهم محمد حاكي، ناصر الزفزافي، محمد جلول، نبيل أحمجيق والآخرون جميعهم، من باقي السجون الصغيرة والكبيرة؟

Izran n Sidi Cɛayeb...Sidi cɛayeb a sidi awm i TemsamanWen yegḍaren lḥub sedw it am iswanSidi cɛayeb a sidi yara udem i ...
23/02/2026

Izran n Sidi Cɛayeb...

Sidi cɛayeb a sidi awm i Temsaman
Wen yegḍaren lḥub sedw it am iswan

Sidi cɛayeb a sidi yara udem i rebḥar
Ten yeghḍaren lḥub yac awa idhar

Sidi cɛayeb a sidi awm i reqbayr
Wen yegḍaren lḥub sedw it am ubeghen

Sidi cɛayeb a sidi bu sejjart n remrac
D3a kidi I ad awegh bu la3yun aqeddac

Sidi cɛayeb a sidi d aghrib deg udrar
ɛla sibbat nnem ad ewdigh di rebḥar

Sidi cɛayeb a sidi d acemrar am rkas
Mara iwegh lif mkur 3am ad ntas

Sidi cɛayeb a sidi r3ewin d asemmad
Sebɛa n tariwin x ughesḍis azermad

Sidi cɛayeb a sidi bu ntayen n tewura
Icten igeṭ i r3ewin icht n lḥub n yida

Sidi cɛayeb a sidi d aqarqac am rkas
Mara iwegh mami ynu kur assegwas ad ntas

Sidi cɛayeb a sidi ghar k id uryegh asawen
A sidi ysi xaf l anict uya n warwen

Sidi cɛayeb a sidi inned as d uxeccab
Aya rɛmar inu qa kulci s lmektab

Sidi cɛayeb a sidi ad ttawegh ad trugh
A mani ynu yuyur I necc ma ɛaḍ at ttugh

Sidi cɛayeb a sidi I mmuten d aɛzri
Xaf s l tetru yemma s xaf s iteɛma yezri

Sidi cɛayeb a sidi bu tnayen n rewwur
Icten tarzem ghar rabhar ich n lqum n yida

Sidi cɛayeb sidi bu ṣebɛa n tewura
Icten I re3win icten I ralla buya

Sidi cɛayeb unaftaḥ a lmarssa n teḥramin
A ten ighḍaren lḥub sedw it uyac amin

Rachida El Marraki

Ameɣnas d umussnaw n Arrif, Mohamed Boudhen, ur yeqqim. Yegga min xes, Aydud n Arrif ad ikemmel x ubrid nnes...Idurar n ...
21/01/2026

Ameɣnas d umussnaw n Arrif, Mohamed Boudhen, ur yeqqim. Yegga min xes, Aydud n Arrif ad ikemmel x ubrid nnes...
Idurar n ṣṣbar i familiyya nnes tameẓyant d tenni tameqrant.
Yak ad yeskuta di lehna d wafra!

15/01/2026

Melilla, Rif / Tumlilt-Mritc, Tamiditiranit, Arrif - Ij n useggwas Amaziɣ Amaynu n 2976 d amimun d amesɛud zi temdint n Mritc Tumlilt. S isitimen iṣebḥanen d qqaɛ min iknan di tudart i marra! S tayri d Tilelli d tcuniyin d lefraḥet d usitem n usufeɣ n marra tirja nwem.

ما هو السر والهدف من الإرهاب التيفيناغي لجمعية لوكيوس وشركائها للأدباء الريفيين والكتاب الشباب بالريف؟جمعية لوكيوس تريد ...
29/11/2025

ما هو السر والهدف من الإرهاب التيفيناغي لجمعية لوكيوس وشركائها للأدباء الريفيين والكتاب الشباب بالريف؟

جمعية لوكيوس تريد فرض تيفيناغ بالقوة على الأدباء الريفيين والكتاب الشباب لغرض في نفس يعقوب، في لقاء بالناظور تتخلله ندوات وورشات حول الكتابة الأدبية والروائية والمسرحية بالأمازيغية بالريف، لكن شريطة أن تكون بحرف تيفيناغ. وبلغة الوضوح والمسكوت عنه، هذا يعني وبكل بساطة، إقصاء للأغلبية الساحقة من الكتاب الريفيين بأمازيغية الريف، لأن أغلبيتهم الساحقة تكتب وتصدر كتبها بالحرف اللاتني وليس بحرف تيفيناغ.

فما هو السر وراء هذه الوصاية من طرف جمعية لوكسيوس، هل هو مجرد الحصول على الدعم المالي لتقوم بأنشطتها، أم هناك أجندة خفية بالتنسيق مع شركائها ومموليها الذين يسعون إلى فرض حرف تيفيناغ بالقوة والإغراء واللعب على بارد وسخون آ مولاي، لفرض وصايتهم عبر دعم مثل هذه التظاهرات على المبدعين والكتاب الريفيين الذين اختاروا طريقهم في الكتابة وإصدار الكتببأمازيغية الريف بالخرف الذي يناسبهم ويناسب قرائهم منذ ثمانينات وتسعينات القرن الماضي وهو الحرف اللاتني؟

هذه الأجندة كما يبدو، هي فرض الكتابة بحرف تيفيناغ على المبدعين الريفيين سواء بالقوة أو بالإغراءات بمختلف أنواعها، بتطبيق سياسة ثخيزوت، من جهة : ذ وقابو، من جهة أخرى.

إذن لنختصر المسافة، ولنطرح السؤال المحرج لجمعية لوكسيوس وشركائها ومموليها: ما هو الهدف الحقيقي والحوهري من هذا الإرهاب التيفيناغي للأدباء والفنانين الريفيين؟

هل تعرفون كاتبا ريفيا واحدا يكتب بخط تيفيناغ ويصدر به كتبه؟ وإذا وجد كم عدد الكتب التي يصدرها؟ وما هي دار النشر التي تنشر له؟ وما هي شركة التوزيع التي توزع له كتبه بالريف وخارج الريف في المناطق الأمازيغية الأخرى بشمال إفريقيا، وجميع أنحاء بلدان العالم؟ وأخيرا وليس آخرا كم عدد القراء الريفيين وغير الريفيين الذين قرؤوا كتابه الصادر بخط تيفيناغ؟
جاوب آ المجتهد!

غريب وعجيب أمر هؤلاء وكأنهم يفرضون على الكتاب الأمازيغ بالأمازيغية والكتاب الشباب حرف تيفيناغ وهم يعلمون حق العلم، أن الأغليبية الساحقة من الكتاب الريفيين الأمازيغ يكتبون بالحرف اللاتني وليس حرف تيفيناغ الذي يستعملونه لمجرد أغراض فنية فلكلورية مثلا كعنوان الكتاب في الغلاف ليس إلا، أما الكتابة الحقيقية تتم بالحرف اللاتتي، وليست بتيفيناغ التي لا يقرأها أحد تقريبا من القراء المهتمين وغير المهتمين بالأدب الريفي الأمازيغي. وما عليكم إلا الرجوع إلى الكتب الصادرة بأمازيغية الريف للتأكد من هذا المعطى الذي يفرض نفيدسه في الساخة الأدبية والثقافية بالريف وخارحه.

ارجع إلى نص وإعلان جمعية لوكيوس التي تريد فرض تيفيناغ بالقوة على الأدباء الريفيين والكتاب الشباب لغرض في نفس يعقوب..

لوكيوس تنظم ورشات كتابة الرواية والقصة بالأمازيغية وبحرفها تيفيناغ...

تنظم جمعية لوكيوس للمسرح الأمازيغي ورشات تكوينية في مجال الكتابة الأدبية بالأمازيغية وبحرفها تيفيناغ في إطار مشروع تعلم كتابة الرواية والقصة بالأمازيغية، مجال التعابير الأدبية والفنية بشراكة مع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية برسم سنة 2025، والخاص بالجمعيات الوطنية العاملة في مجال النهوض بالثقافة الأمازيغية، وبتنسيق مع المديرية الإقليمية لوزارة الشباب والثقافة والتواصل - قطاع الشباب بالناظور، وذلك أيام 27/28/29/30 نوفمبر 2025 بالمركب السوسيو تربوي لعراصي بالناظور.

وعليه فإن جمعية لوكيوس للمسرح الأمازيغي بالناظور تدعو كافة المهتمين إلى المشاركة والتسجيل بالمركب السوسيو تربوي لعراصي للاستفادة من برنامج الورشات في الكتابة الأدبية بالأمازيغية وبحرفها تيفيناغ.

Dirección

Melilla
ES-ML

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Awal d Tussna n Tmazight n Arrif / Rif-Tamazight Taal en Cultuur publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir