Lama Tsering Everest

Lama Tsering Everest Página administrada por membros da sanga do Chagdud Gonpa Odsal Ling, onde Lama Tsering é coordena

26/01/2018

Tel.: +55 11 4703-4099                11 3885-3945 → Saiba como chegar VisitaçãoSábados, domingos e feriados das 10h às 16h(por favor, ligue para confirmar)

30/12/2017

Tel.: +55 11 4703-4099                11 3885-3945 → Saiba como chegar VisitaçãoSábados, domingos e feriados das 10h às 16h(por favor, ligue para confirmar)

07/11/2017

Tel.: +55 11 4703-4099                11 3885-3945 → Saiba como chegar VisitaçãoSábados, domingos e feriados das 10h às 16h(por favor, ligue para confirmar)

29/10/2017
24/10/2017

Ensinamento aberto de domingo com Lama Tsering direto do Templo Odsal Ling - Cotia - SP

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]Acho que precisamos ler pujas e práticas em nosso idioma para entender quais ações estamos faze...
28/09/2017

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]

Acho que precisamos ler pujas e práticas em nosso idioma para entender quais ações estamos fazendo em cada parte e que tipo de esforço estamos fazendo para a iluminação de todos os seres. E então, com essa compreensão, é lindo poder cantar em tibetano, porque isso ajuda a cortar o apego ao nosso próprio idioma. Eu não acho que funciona ser apegado à nossa própria língua. Penso que precisamos ser flexíveis no que for preciso para treinar nossa própria mente. Não acredito que mantras precisem ser traduzidos. Rinpoche sempre dizia que o mantra não é sobre nosso intelecto ou sobre compreender o que se está dizendo: cantar um mantra é relaxar na natureza do som inseparável do vazio, no som e na ressonância desse vazio.

***
I think in terms of the pujas and the practices, we need to understand in each section what action we’re taking, what effort we’re making for the enlightenment of all beings. Then with that comprehension it’s lovely to be able to chant in Tibetan, because that helps to cut attachment to one’s own language. I don’t think it works to just be attached to one’s own language. I think we need to be able to be flexible in whatever is required in the moment, in order to train our own ordinary minds. In terms of mantra, I don’t believe that mantra needs to be translated. Rinpoche always said that mantra is not about your intellect or understanding what you’re saying. Mantra is about relaxing in the nature of sound inseparable with emptiness, emptiness sounding, and resounding.

Lama Tsering

(In the picture, Red Tara. Na foto, Tara Vermelha)

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]Não precisamos raspar a cabeça nem usar vestes especiais. Não precisamos sair de casa, nem dorm...
06/09/2017

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]

Não precisamos raspar a cabeça nem usar vestes especiais. Não precisamos sair de casa, nem dormir em uma cama de pedras. A prática espiritual não requer condições austeras - apenas um bom coração e a maturidade de compreender a impermanência. Isso nos fará progredir.

***

We do not have to shave our heads or wear any special garments. We do not have to leave our homes, nor sleep on a bed of stones. Spiritual practice does not require austere conditions - only a good heart and the maturity of understanding impermanence. This will makes us progress.

Chagdud Tulku Rinpoche

06/09/2017
[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]Diz-se que não há mal que se compare à raiva: por sua própria natureza, a raiva é destrutiva, u...
30/08/2017

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH]

Diz-se que não há mal que se compare à raiva: por sua própria natureza, a raiva é destrutiva, um inimigo. Dado que nem uma gota de felicidade jamais nasce dela, a raiva é uma das mais potentes forças negativas... Quando você deixa a aversão e a raiva tomarem conta de você, é como se, tendo decidido matar uma pessoa jogando-a em um rio, você se agarrasse ao pescoço dela, p**asse na água e os dois morressem afogados. Ao destruir seu inimigo, você também se destrói.

***
It is said that there is no evil that compares to anger: by its very nature, anger is destructive, an enemy. Since not a drop of happiness is ever born of it, anger is one of the most powerful negative forces... When you let anger and aversion take over you, it is as if, having decided to kill a person by throwing him or her into a river, you grabbed his or her neck, jumped into the water, and you both drowned and died. By destroying your enemy, you also destroy yourself.

Chagdud Tulku Rinpoche

[Scroll down for English]"De início, como é difícil pensar com clareza em meio a uma discussão, começamos a praticar em ...
06/06/2017

[Scroll down for English]

"De início, como é difícil pensar com clareza em meio a uma discussão, começamos a praticar em casa, sozinhos, imaginando confrontos e novas formas de responder a eles. Imagine, por exemplo, que uma pessoa o insulte. Ela está enojada de você, dá-lhe um tapa ou ofende você de algum modo. Você pensa, 'O que devo fazer? Vou me defender – vou retaliar. Vou expulsar essa pessoa da minha casa'. Agora, experimente outra atitude. Diga a si mesmo, 'Essa pessoa me deixa com raiva. Mas o que é raiva? É um dos venenos da mente que gera sofrimento intenso. Contrapor raiva à raiva é como ir atrás de um louco que p**a de um precipício. Será que tenho que fazer o mesmo? Se é insano da parte dele agir como age, é ainda mais insano da minha parte agir do mesmo modo'.”

***

"At first, because it is difficult to think clearly in the middle of a discussion, we begin to practice at home, alone, imagining confrontations and new ways of responding to them. Imagine, for example, that a person insults you. He or she is angry with you, gives you as slap on the face and offends you in some way. Then you think, 'What should I do? I will defend myself - I will retaliate. I will ask this person to leave my house.' Now, try another attitude. Tell yourself: 'This person makes me angry, but what is anger? It is one of the poisons of the mind that generates intense suffering. Opposing anger to anger is like going after a madman who jumps off a cliff. Do I have to do the same? If it is insane on his/her part to act like he/she does, it is even more insane for me to act in the same way."

Chagdud Tulku Rinpoche

25/05/2017

O Saga Dawa é um período sagrado do calendário budista, e marca o nascimento, a iluminação e o parinirvana de Buda Shakiamuni.

18/05/2017

Endereço

Cotia, SP
06715-580

Notificações

Seja o primeiro recebendo as novidades e nos deixe lhe enviar um e-mail quando Lama Tsering Everest posta notícias e promoções. Seu endereço de e-mail não será usado com qualquer outro objetivo, e pode cancelar a inscrição em qualquer momento.

Compartilhar